2020/06/18
フリーランスの翻訳者 募集
在宅の翻訳者の求人です。英日、日英。ネイティブ歓迎。
現在、英語の翻訳者を募集しています。
応募要件:
【共通】
・大卒(海外の大学でも良い)であること
・自宅にPC環境・インターネット環境があること
・マイクロソフトワードが使えること
【英語が母国語または共通語の方】
・日本に留学経験があること
・日本語を高い水準で使えること
・ペイパルを使用できること(報酬の振込時に使います)
・スカイプやZoom、Google Meetなどが使えること
【日本語が母国語の方】
・英語圏への留学経験があること、またはお住まいであること
・英検準1級以上、TOEIC900点以上を取得、またはそれに類する能力を持っていること
・スカイプやZoom、Google Meetなどが使えること
翻訳に対する考え方:
翻訳は、ある言語からある言語への言葉の置き換えではなく、「母国語以外の言語を用いた原稿の作成」です。学識も必要ですし、表現能力も必要です。このことを理解いただいた上で、ご応募ください。
当社のメリット:
・無茶なスケジュールで案件をご案内しません。
スケジュールを考慮して案件をご案内します。また、あなたの都合によりお断りいただくことも可能です。
無理にご対応いただくことはありませんので、ご安心ください。
・田舎(country side)の会社です。
大阪事務所は大阪市内にありますが、当社の本社は和歌山県和歌山市です。田舎です。とっても牧歌的(idyllic)な雰囲気の会社ですのでご安心ください。「みんなで楽しく翻訳をしましょ♪」という空気ですので、ビジネスライク(日本語。そっけないという意味)な方は合わないと思います。
当社のデメリット:
・毎月の案件数にばらつきがあります。
お客様からのご依頼の数により、その時々で、ご対応いただく案件の数にばらつきがあります。といっても「翻訳者として登録するだけ」ではなく、継続して翻訳していただきたいと思っています。お約束はできませんが、たまに1週間や2週間ほど間が空くかもしれない、とお思いください。
採用実績:
アメリカ在住のアメリカ人
(京都の大学留学中に当社に応募。現在はサンフランシスコのIT企業で日本語担当)
大阪在住のカナダ人
(長く大阪に在住。ほぼ英語ができる大阪のおばちゃん)
イタリア在住のイタリア人
(母国の大学在学中に日本に留学。その後、母国の大学院を出て現在は翻訳者)
福岡在住の日本人
(長くカナダで生活をし、最近日本に戻った。原稿作成力・理解力がとても高い)
オランダ在住の日本人
(ヨーロッパの英語を深く理解する。原稿作成力・理解力がとても高い)
フランス在住の日本人
(フランス語を中心とした翻訳者。原稿作成力・理解力がとても高い)
イギリス在住の日本人
(イギリス英語を深く理解する。原稿作成力・理解力がとても高い)
報酬規程:
日英→日本語1000文字あたり2600円
英日→英語1000単語あたり3000円
※平易な内容も難解な内容も同じです。
ご応募から採用決定までの流れ
1 ワードファイルで履歴書を作り、メール添付でお送りください。
2 送信後、トライアルに進める方のみ、3営業日以内にご連絡します。
3 トライアルをお受けいただきます。
4 トライアル合格者にご連絡します。
これで合格です!
履歴書の送付先メールアドレス: